Skylar Grey-Twisted
(ft. Eminem & Yelawolf)
2014 <ShadyXV>

[Skylar Grey]
You sit there stone-faced, as if I'm not here
你面無表情地坐在那裡 好像我不存在似的
Can't you see that I've been crying?
你難道沒發現我早已淚流不止了嗎?
I didn't know you'd be insane
我從沒想過你會變得這般喪心病狂
Dreams can be so deceiving
也沒料到夢想有一天會化為虛假的謊言
You're an itch I can't reach
你就像是我抓不到的癢處
A wound that won't heal
永遠無法癒合的傷口
The smell of skin that's burning
肌膚被烈火焚燒的焦味
I didn't know you'd be insane
我從沒想過你會變得這般喪心病狂
But it's true, and just say all I am to you is a
但事到如今 你就承認吧 對你來說我就像是

[Eminem]
Pain in my neck, thorn in my side
攀在我頸上的痛苦 扎入我身體的利刺
Stain on my blade, blood on my knife
刀鋒上腐朽的汙漬和斑駁的血跡
Been dreaming of her, all of my life
她是我這一生夢寐以求的女人
But she won't come true, she's just my nightmare I woke up to
但這場美夢卻永遠不會成真 因為她成了我每天清醒後必須面對的惡夢

[Skylar Grey]
She's twisted, he's a rebel
她的性格扭曲不已 他為了反叛而生  
She's sick, he's hard to handle
她變得越來越病態 他早已發狂失控
The worst of all is he just don't care
最糟糕的是 他一點都不在乎這場鬧劇的結局
She's twisted like a rope, that is wrapped around her throat
她就像繩索一般扭曲 這份瘋狂纏繞在她的頸項上令她幾近窒息
But the worst part of all is she really don't give a... (shit)
但最糟糕的是 她一點都不在乎這場鬧劇的結局
(She don't give a shit)
(她見鬼的真的一點都不在乎)

[Skylar Grey & Eminem]
Sometimes I wish that you'd just die
有些時候我還真希望你乾脆死了算了
Cause I'm too afraid of leaving
因為我實在太害怕離開你了
I didn't know you'd be insane
我從沒想過你會變得這般喪心病狂
Dreams can be so deceiving
也沒料到夢想有一天會化為虛假的謊言
How did it come to this?
這一切怎麼會演變到這個地步?
Why do I fantasize to kill you when you're sleeping?
為什麼我會開始渴望殺死在身邊熟睡的妳呢?
I didn't know you feel the same
我不知道原來妳也懷揣著相同的想法
When I say you're no good
當我說 妳對我再也無益之時
All you are to me
我指的是妳對我來說就像是

[Eminem]
It's pain in my neck, thorn in my side
攀在我頸上的痛苦 扎入我身體的利刺
Stain on my blade, blood on my knife
刀鋒上腐朽的汙漬和斑駁的血跡
Been dreaming of her, all of my life
她是我這一生夢寐以求的女人
But she won't come true, she's just my nightmare I woke up to
但這場美夢卻永遠不會成真 因為她成了我每天清醒後必須面對的惡夢

[Skylar Grey]
She's twisted, he's a rebel
她的性格扭曲不已 他為了反叛而生  
She's sick, he's hard to handle
她變得越來越病態 他早已發狂失控
The worst of all is he just don't care
最糟糕的是 他一點都不在乎這場鬧劇的結局
She's twisted like a rope, that is wrapped around her throat
她就像繩索一般扭曲 這份瘋狂纏繞在她的頸項上令她幾近窒息
But the worst part of all is she really don't give a... (shit)
但最糟糕的是 她一點都不在乎這場鬧劇的結局
(She don't give a shit)
(她見鬼的真的一點都不在乎)

[Yelawolf]
Love ain't no fairytale, love is a buried nail
愛情並非童話故事 而是一根肉中刺
Inside of this heart of stone, so you wanna get married?
在見識過那般鐵石心腸後 你還想步入禮堂嗎?
Well Romeo, Romeo, smokin' blow with Antonio
我說 羅密歐啊 羅密歐 和安東尼歐一起吞雲吐霧*
In the back alley takin' shots of whiskey and only gold
在後面的暗巷中不斷乾下一杯杯金色威士忌
Juliet's at the nudie bar, doin' God only knows
茱麗葉還在那間裸體酒吧鬼混 天知道她在裡面都幹了些什麼
Neither one of 'em came to see the dog and the pony show
他們倆人都沒來看這場小狗和小馬的滑稽表演
But a bitch is a bitch, and a horse is a horse, ain't it?
但婊子就是婊子 畜生就是畜生 還能變出什麼新把戲?
Sorry I can't afford to get your daddy's old Porsche painted
抱歉 我負擔不起你老爸那輛保時捷重新烤漆的費用
Sorry Juliet that you embedded the sayin'
抱歉 茱麗葉 妳正好應證了那句諺語
If a dollar makes you holler
有錢真的能使鬼推磨*
Well then I'm gettin' the shortchange of it
而我嘗到了被剝削背叛的滋味
Feel like I've been asleepin' alone and lovin' this angel
我發覺我好像總是一個人寂寞的入眠 雖然深愛著枕邊的天使
Entangled between a dream and a coma
卻不斷在夢境和昏迷的糾纏中掙紮著
Walkin' the edge of this cliff, like a sheep to it's owner
戰戰兢兢行走在斷壁邊緣 就像一隻願意跟隨牧羊人到天涯海角的羔羊
Then woke up to this fuckin' bitch with an evil persona
但在下一秒清醒後 卻被逼著面對這個惡魔般該死的婊子
Now if you say that you hate somebody and you livin' with them
現在你說 你正和你恨之入骨的那個人朝夕相處著
Then they pack up and leave
但當他們打包行李離開後
And then you bitch about how you miss 'em
你卻不斷抱怨你有多麼想念他們
You gotta see the pattern of the blood all over the steerin' wheel
你現在只能眼睜睜地盯著方向盤上的斑斑血跡
Love is a cannibal ridin' a carnival carousel
愛情就像是一個坐在嘉年華旋轉木馬上的食人族
'Round and 'round we roll, where it stops, baby nobody knows
我們一圈又一圈的繞著 沒人知道會在何處停下來
Some people go crazy and they lose control
有些人因此發了狂 失去了控制
Some people jump off, some people won't let go
有些人跳下車提早離開 有些人死都不願放手
Some people say love, some people say why
有些人堅信著愛情 有些人心懷怨懟
Some people don't love, they just want a free ride
有些人連愛都不說 只想撈盡好處找些樂子
The rain won't stop, it'll never dry
這場大雨不會結束 被淋濕的東西永遠無法恢復原樣
If she's in the house of pain then love is standin' outside
如果她正待在充滿痛苦的屋子裡 那麼愛情鐵定早已被趕出了門外

[Skylar Grey]
She's twisted, he's a rebel
她的性格扭曲不已 他為了反叛而生  
She's sick, he's hard to handle
她變得越來越病態 他早已發狂失控
The worst of all is he just don't care
最糟糕的是 他一點都不在乎這場鬧劇的結局
She's twisted like a rope, that is wrapped around her throat
她就像繩索一般扭曲 這份瘋狂纏繞在她的頸項上令她幾近窒息
But the worst part of all is she really don't give a... (shit)
但最糟糕的是 她一點都不在乎這場鬧劇的結局
(She don't give a shit)
(她見鬼的真的一點都不在乎)

Maybe I'm the twisted one that screwed this up
也許我才是那個搞砸一切的扭曲瘋子
So I guess this means Goodbye
所以我想現在是時候向你道別了
For now
至少目前必須如此

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    小早安 ★ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()